Invited paper by Kolláth Anna
Maribori Egyetem, Szlovénia

A magyar nyelv helyzete a szlovéniai Muravidéken

Type of Abstract (select):

Abstract (max. 250 words):
A magyar nyelv történetében Trianonnal véget ért az a korszak, amikor a magyar nyelvet a magyarországi magyar nyelvvel lehetett azonosítani. Azzal, hogy az „új” határok embereket, közösségeket léptek át, új szakasz kezd?dött a nyelv fejl?désében: a Kárpát-medencében a magyar anyanyelv nyolc országban nyolcféleképpen él, alakul, változik. A magyar nyelv egysége csak úgy tartható fenn, ha tudomásul vesszük, hogy magyarul beszélni többféleképpen is lehet.
A muravidéki kétnyelv? közösség nyelvi helyzetének bemutatásában két szegmensre teszem a hangsúlyt. Els?ként a kétnyelv? közösségek életében a kontaktushatás következményének tekinthet?, természetes folyamatként létez? szókölcsönzésr?l szólok, bemutatva a Termini Kutatóhálózat szóhatártalanítási munkálatait, valamint a muravidéki kölcsönszók gyakorisági vizsgálatának héhány eredményét, a kölcsönszók létezésének tendenciáit. Jól látható a kérd?íves gy?ktés eredményezte korpuszban, hogy – legalábbis a nyelvismeret szintjén – el?hívhatók a közmagyar standard vagy akár szubstandard szinonimák a kétnyelv? beszél? mentális lexikonából. A vizsgálattal nemcsak a kölcsönszavak gyakorisága mérhet?, hanem a beszél?k is gazdagodhatnak általa: szinonimák rögzülhetnek a tudatokban, egyszer?en megtanulhatók olyan szavak vagy szerkezetek, amelyekre a beszél?nek szüksége van, csökkentve ezzel a nyelvcserét el?idéz? nyelvi hiányt. A határtalanítás nyelvalakító tevékenységeiben fokozott figyelmet kell szentelnünk annak, hogy a kölcsönzés tényét a közösség maga is elfogadja, szükségszer? nyelvi ténynek tartsa, hogy feloldódjanak az „így beszélünk, sajnos” kijelentéssel fémjelezhet? görcsök, hogy otthonos legyen az „hazaias”, és ne szégyen.

Az el?adás második felében a kétnyelv? oktatási modell és az anyanyelvi megmaradás összefüggései kerülnek középpontba. A muravidéki egyéni és közösségi kétnyelv?ség arculatát, a közösség nyelveinek jöv?jét, rendszerét ugyanis nagymértékben befolyásolja az oktatási modell. A kétnyelv? terület többletértéke a közös kultúra, amelynek csak a két nyelv együttesen lehet hiteles hordozója. Mivel a kisebbségi kétnyelv? oktatásban a kisebbségi nyelv szinte mindig alacsonyabb presztízs?, ezért veszélyeztetett helyzet?, az oktatásban nagyobb támogatásra van szüksége a kívánt nyelvi egyensúly fenntartásához, az anyanyelvi megmaradáshoz.



Brief Professional Bio (max. 100 words):
computer projection