Language and Literature paper by Domokos, Johanna
Karoli Gaspar University of the Reformed Church in Hungary

On Literary Translingualism by Terézia Mora

Type of Abstract (select):

Abstract (max. 250 words):
The Hungarian born Terézia Mora (b. 1971) was 19 when she moved to Germany/Berlin and in a decade time she became one of the leading and most prolific prosaists of contemporary literature written in German. For her works she has already received all of the most important German literary prises. However German critics seems to not being able to decipher the secret of her writing. Beside translating the best Hungarian prosaists into German (i.a. István Örkény or Péter Eszterházy), writting screen plays she is the author of three novels and a collection of short stories. The present paper demonstrates how do the two most important Hungarian prosa traditions influenced her style, and how does Hungarian existencial poetry manifest in the metaphoricity of her work.


Brief Professional Bio (max. 100 words):
After teaching at several European and American univestites, Prof. Domokos holds a position at Károli University Budapest. Author of two monographies on Sámi culture, 8 translation and 7 poetry volumes and around one hundread article, Prof. Domokos' research field includes multilingualism and multiculturalism in North and Central European literatures.